Refranes españoles
Spanische Sprichwörter
|
 |
15. Lo que natura no da, Salamanca no lo presta. |
etwa: Was die Natur nicht gibt, kann auch (die Universität) Salamanca nicht verleihen. |
la natura(leza) = Natur
prestar = (ver)leihen
Die vollständige Studentenweisheit lautet:
Al que es tonto de nación la tinta se le indigesta; quien tiene dura la testa,
tonto vive y morirá. Lo que natura no da, Salamanca no lo presta.
tonto = dumm
tonto de nación = (hier): dumm geboren
indigestar = schlecht bekommen
la testa = Kopf
tener dura la testa = schwer von Begriff sein
16. Esa medicina es mano de santo. |
etwa: Diese Medizin ist ein ausgezeichnetes Heilmittel. |
la mano = Hand
el santo = Heiliger
17. Ángel y Ernesto son uña y carne. |
Ángel und Ernesto sind ein Herz und eine Seele. (So miteinander verwachsen wie der Nagel am Finger.) |
la uña = Nagel
la carne = Fleisch
18. Tienes que tener mucho ojo. |
etwa: Du mußt gut aufpassen. |
el ojo = Auge
19. Tengo que consultar con la almohada. |
Das muß ich überschlafen. (Ich muß das Kopfkissen um Rat fragen.) |
consultar con = sich beraten mit
la almohada = Kopfkissen
20. Don Julián es un hombre entrado en años. |
etwa: Don Julián ist ein älterer Herr. |
entrado en años = in die Jahre gekommen
21. Así matamos dos pájaros de un tiro. |
So schlagen wir zwei Fliegen mit einer Klappe. |
matar = töten
el pájaro = Vogel
el tiro = Schuß
|
|