Akzeptieren

Diese Website verwendet Cookies. Durch die Nutzung dieser Webseite erklären Sie sich damit einverstanden, dass Cookies gesetzt werden. Mehr erfahren




Startseite


Datenschutz


Impressum

Refranes españoles

Spanische Sprichwörter

Papagei


41. Esa historia no tiene pies ni cabeza. Diese Geschichte hat weder Hand noch Fuß.

la historia = Geschichte
el pie = Fuß
la cabeza = Kopf


42. Quien mucho abarca, poco aprieta. Wer viel beginnt, zu nichts es bringt.

abarcar = umfassen, umschließen
apretar = drücken


43. Mi hermano vive en el quinto pino. Mein Bruder wohnt am Ende der Welt.

el hermano = Bruder
quinto = fünfter
el pino = Pinie (Kiefernart am Mittelmeer)


44. Saludos a tu media naranja. Grüße deine bessere Hälfte.

medio, -a = halb
la naranja = Apfelsine


45. A quien madruga, Dios le ayuda. Morgenstund’ hat Gold im Mund.

madrugar = früh aufstehen
Dios = Gott
ayudar = helfen


46. Te he echado mucho de menos. Ich habe dich sehr vermißt.

echar de menos = vermissen

47. Eso se arregla en un santiamén. Das wird im Nu erledigt.

arreglar = erledigen; in Ordnung bringen
en un santiamén = im Handumdrehen, im Nu

(Das Wort ”santiamén“ stammt, wie viele andere spanische Wendungen, aus dem Kirchenbereich. Beim Schlagen des Kreuzes betet man: ”In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen“. Dies geht schnell vor sich und ist auch das Zeichen für das Ende des Gottesdienstes.)